Eifelkultur, Eifeltypisches

Vokabeltrainer Eifeler Platt

Regelmäßig rufe ich auf der Facebook-Seite von MeineEifel dazu auf, Audrücke und Wörter in Eifeler Platt oder Lieblingsdialektwörter zu posten. Es kommen laufend welche dazu. Deshalb immer wieder mal auf den Vokabeltrainer Eifeler Platt schauen.

Hier gibt es jede Menge originelle Wörter, Ausdrücke und Redewendungen auf Moselfränkisch.

Spruch in Eifeler Platt auf Postkarte

Gemülms, Gerempels: Durcheinander

Rampeleraasch: Aufwand, Mühe, „Dat es de Rampeleraasch net wert“, „Das ist die Mühe nicht wert.“

Jehööschnis: Geborgenheit, das eigene zu Hause, der eigene Grund und Boden

Gehäichnis, Geheuschnis: Heimat, sich wohlfühlen, daheim sein

Brutscheffje: Brotbehälter

Öllischgeflums: Mutzemandeln, In Fett Ausgebackenes zur Karnevalszeit

Worbelen: Waldbeeren

Knürschel: Stachelbeeren

Omppere: Himbeeren

Worpelle: Blaubeeren

Päje: Pfirsich

Molberren: Heidelbeeren

Schmusemundes: Apfelmus

Andive, Andiveschlot: Endivien

Soumerke, Aierplutschen, Käteschlaapen, Fangaspeak, Beijebleech, Bletschotteln,

Kätteschöpp: Löwenzahn

Buhnenschlupp: Bohnensuppe

Welkisch Kniedelen: Buchweizenknödel

Hunnesch, Hunnech: Honig

Zopp: Suppe

Fräll: Forelle

Moodedier: Kuh

Moldroff: Maulwurf

Binne, Beje oder Beije: Biene

Käbächelchen, Kawäscherek, Kawäscherisch: Eichhörnchen

Seimunessen, Säjomes, Berromesse, Humatsele: Ameisen

Saaschhummeßehaaf, Seckomeshüwwel: Ameisenhügel

Masig: großes, schweres, bösartiges Pferd

Kawackat: Maikäfer

Bippelaadasche: Hühnerleiter

Juppe: Jacke 

Hiermaknef: Hemdknöpfe  

Schaaf: Garderobe/,Schrank

schöngele: betteln

Kaasch: Hacke mit 2 Zinken

Paraplü: Regenschirm

Bongett: Wiese hinter dem Haus

Halfgehang: dünner Mensch

Hejel: Jemand, der sich verrückt verhält

Schrabnell: Frau die geizig ist

Tuppes: Heini

Tohbatt, Stiggel: Jemand, der sich ungeschickt verhält

Ze-ro-ba-bell: Frau die sich zu bunt angezogen hat

Topett: Jemand, der ungeschickt ist

Döwelsdier: freches Mädchen

radedoll: Jeck

Dilledöppche: sich drehender Kreisel

Bunnelatz: Bohnenstange

dängele: Sense schärfen

Häddel Desch, Eifeler Dialekt-Postkarte

zwu, zwäh, zwin: zwei (maskulin, neutrum, feminin)

mäulschesmåås: mundgerecht

Möhnepitter: Frauenversteher

makisch: schmusebedürftig

Mäderscher: Mädchen

norscht: gute Nacht

Deen do mooss ous menger Eck kommen: Du musst aus meiner Gegend kommen

Hohnermaan: Lebensgefährte der Tochter

Dresser: Angsthase

Aadabesser: gefährlicher Zeitgenosse

Schouaten, Schouten: Taugenichts

Kierpdickelscher, Klucksen, Gaagele: Tannenzapfen

Gaalien, Hälepe: Hosenträger

Kullang: Straßengraben

Fischtemoped, Böschmopet: Kettensäge

Donnajissnomoal: wenn man sich über etwas ärgert

Oarschkrampen: unbeliebter Zeitgenosse

Et aß mir schoufel: Es ist mir/geht mir schlecht

Hackerstiiiwel: drückt Erstaunen oder Abscheu aus (Lux)

Majusebetter: Ausruf der Verwunderung

Flobbet: Gewehr

batschcalw: etwas verraten

Schörchelstkretzer, Huaschtepotzer: Schornsteinfeger

Leitsgeheier: liebe gemeintes Wort für Nervensäge

Katzemäusje: Weidenkätzchen

hent: vergangene Nacht

fürlängs: vor längerer Zeit

Und hier hat mir eine Leserin einen ganzen Satz geliefert:

„Dat os demm Stein sein Parpel“ = „Das ist Christines Schirm“

Postkarte mit Eifeler Platt Ausdruck Mach et joht

Wie diese Postkarte, stammen auch alle anderen aus dem Eifelbildverlag. Dort gibt es auch mit Dialektsprüchen bedruckte Tassen.

Wunderschöne, gereimte Geschichten aus der Eifel mit hohem „Platt-Anteil“ finden Sie in diesem Blogartikel auf MeineEifel.

Noch mehr Eifeler Platt gibt es hier und hier.

Wer unseren Vokabeltrainer noch ergänzen möchte…. immer her damit! Einfach Dialektwort und Übersetzung in die Kommentare schreiben. Wenn es dazu eine Geschichte gibt, dann bitte auch die noch dazu schreiben.

11 Kommentare
  1. H. Lenz sagte:

    Hallo,
    schöne Idee!
    Zur Präzisierung noch eine Anmerkung zu „Welkisch Kniedelen: Mehlklöße“:
    Im Unterschied zu „Korn“ (Koren), was in der Eifel das Brotgetreide Roggen bezeichnet, gibt es das „Wilde Korn“ (Well Koren). Damit wird der Buchweizen bezeichnet, eine anspruchslose Pflanze, die nicht zu den Getreidearten zählt, aber auf den kargen Eifelböden gedeiht und zur Nahrungssicherung genutzt wurde. Das Mehl ist wegen der begrenzten Backfähigkeit weniger für Brot geeignet, aber die Knödel daraus gab es früher auch mit Speck gebraten schon zum Frühstück als Energielieferant für harte Arbeitstage.
    Welkisch Kniedelen sind also ausschließlich Buchweizenknödel.

  2. S. Davids sagte:

    „Flobbet = Gewehr“ – – > ist mit Sicherheit genauso entstanden wie die Bezeichnung „Tempo“ für Papiertaschentücher. Louis Nicolas Auguste Flobert war ein französischer Büchsenmacher und Waffenentwickler, er lebte von 1819 bis 1894 und erfand eine bestimmte Patronenart und auch damit harmonierende Waffen, die in der Folge seinen Namen weithin bekannt machten.

  3. Martina Gonser sagte:

    Klingt absolut logisch. Danke für den Hinweis.Es wurde ja ohnehin viel aus dem Franzsösischen übernommen, das auch heute noch gebraucht wird: „Fissematenten“ z.B.

  4. Horst sagte:

    Eisch hunn de Krapp full… ich habe alle Hände voll…. im wörtlichen Sinn…. aber such wenn man beim koatespell alle Trümpfe hat!

  5. Silvia Hörz sagte:

    Hallo,
    bin durch Zufall auf dieses Seite gestoßen – eine tolle Idee!
    Da möchte ich doch gleich noch ein paar Wörter beisteuern:
    Schabällsche – kleiner Hocker
    Brämele – Brombeeren
    Impele – Himbeeren (steht oben schon, könnte man vielleicht noch ergänzen)
    Krompere, bzw. weiter rauf in der Eifel Schrumpere – Kartoffeln
    Schraße schröne Schrumpere – (gras-)grüne Kartoffeln
    muemorje – morgen früh
    Und dann noch
    Kätteschöpp oder Eierschöpp zu Löwenzahn (hat wohl die meisten Namen 😉 )

    Viele Grüße,
    Silvia Hörz

  6. Stefan Johann sagte:

    Maach kähn Fissematente. Geht zurück auf die napoleonische Besatzungszeit an der Mosel „ Visiter ma tente“

Hinterlasse einen Kommentar

An der Diskussion beteiligen?
Hinterlasse uns deinen Kommentar!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.